Buscador

martes, 30 de junio de 2015

A child will be born, CR VocalesV

Tumblr.com
 
 
 
The winds will blow their faces
cries and history will unite them
they’ll meet death early one day.
 
 The steps will create constellations of blood
a car will break down in the middle of the path
in a city on fire
a couple will make love among the ruins.
 
The immortals will raise their swords against defeat
when they learn that love dies too
and they are to survive it.
 
An era of revolutions will surpass their disappointment.
 
 I’ll be nothing
and salvation will come through self-denial
when the age of tragedy comes to an end.
 
And a child will be born in 1989
she’ll survive the buffeting from life
and she’ll quickly learn to fear people.
She’ll die young mocking tragedy and frivolity
humans won’t find a hint of peace on her pale face.
 
 
CR -VocalesV




You can also see this poem at  -  https://scriggler.com/DetailPost/Poetry/12317#sthash.1ZdbbxOD.dpuf

miércoles, 24 de junio de 2015

Here lies the beast, CR Fragment




I am afraid of the sea at night
J'ai peur de la mer dans la nuit.
The sea brings death with the waves
and I am sitting on the shore.
The birds sleep
and a solitary man passes by
he’ll be my future killer, he doesn’t know it yet.


CR-VocalesV

domingo, 14 de junio de 2015

Ha de haber sido extraño, poema CR




Ha de haber sido extrañado


‘not one of us moving, not even when the room went dark.’
-
Raymond Carver

Tú eres de lo que hablaba cuando hablaba del amor
lo sé ahora, lo supe siempre
quedan las palabras, ellas
son todo lo que nos queda.
Pero en otro tiempo
también nos quedan las tardes de calles vacías
y nos sentamos frente a una ventana a adivinarle la historia
al único viajero que pasa,
nos reímos en voz alta celebrando una victoria ficticia
pero es que en otro tiempo, ya no nos tomamos tan en serio,
cruzamos las ciudades tomados de la mano
y contamos los árboles derramando café sobre la ropa
buscamos a Freud bajo la cama, siempre viene a salvarnos
si las noches son largas.
En otro tiempo, eres una frontera que he aprendido a cruzar,
sin lágrimas, ni enojos, sin tanto ruido humano.
Pero ahora solo quedan palabras,
la náusea y la indigestión del lenguaje inconcluso
las grietas desgastadas de un dolor tan viejo
 como los árboles que contábamos en las tardes.
No creas que olvido nada,
 aún recuerdo aquél día que descubrí un cadáver
y entre ruinas lloré
al no poder nombrarlo.
Tú te acercaste como siempre, en silencio,
respetando mi espacio
y me abriste los huesos para hacerme feliz
pero solo encontraste mariposas muertas,
el alma abandonada en un espejo
y dos piernas abiertas frente a un contestador
antiguo y quebrado, como nosotros.
Lo recuerdas, lo sé
yo llevaba uñas rojas y una caja de música
que usaba para dormir.
Me querías, decías
fuimos una tormenta aprovechando silencios y ciudades
nos buscamos entre desconocidos asomando nuestros pies a los ríos
si, cuánto quisimos ser río para llegar al mar
pero detrás del mar hay mucha muerte,
lo sabemos ahora.
Recuerdo mirarte mientras dormías
pasaba mis dedos por tus labios y tú solo sonreías un poco
pensé que cualquiera podría matarte así
incluyéndome a mí
y tuve miedo de mis manos temblando,
de perder el control,
de no poder distinguir entre tu belleza y el dolor;
entonces me ausentaba y tú siempre preguntabas por qué
- no quiero colgar tu cabeza en mi techo- te dije
tu reías sabiendo que hablaba en serio.
Pasábamos las tardes mintiéndonos;
decíamos, por ejemplo, que ya no había frío
mientras vomitábamos la angustia
escribiendo en algún café,
muchas veces nos dejaron los trenes
muchas veces nos quedamos dormidos
muchas veces olvidamos fingir.
Probablemente moriremos sin vernos otra vez.
Y pienso que
ha de haber sido extraño
separarnos así.



 CR-VocalesVerticales




Foto: Duane Michals


jueves, 11 de junio de 2015

Jeremy Bentham just being wiser than ever


Tumblr.com

The day may come when the rest of the animal creation may acquire those rights which never could have been withholden from them but by the hand of tyranny. The French have already discovered that the blackness of the skin is no reason why a human being should be abandoned without redress to the caprice of a tormentor. It may one day come to be recognised that the number of the legs, the villosity of the skin, or the termination of the os sacrum, are reasons equally insufficient for abandoning a sensitive being to the same fate. What else is it that should trace the insuperable line? It is the faculty of reason, or perhaps the faculty of discourse? But a full-grown horse or dog is beyond comparison a more rational, as well as a more conversable animal, than an infant of a day, or a week, or even a month, old. But suppose they were otherwise, what would it avail? The question is not, Can they reason? Nor can they talk but, Can they suffer?

-Jeremy Bentham (UK, 1978)
 
 

Poema Los Desnudos de Bonnard de Raymond Carver




Los Desnudos de Bonnard

Su esposa.
Durante cuarenta años su modelo.
Él la pinto una y otra vez. El desnudo
de su último cuadro, es el mismo desnudo joven
del primer cuadro. Su esposa.

Él la recordaba joven. Los tiempos
en que ella era joven. Su esposa, en la bañadera,
en el tocador frente al espejo. Sin ropas.

Su esposa cubriéndose con las manos
los pechos duros, mirando hacia el jardín,
donde los rayos del sol desparraman
tibieza y color.

Todas las especies vivientes floreciendo.
Ella joven y temerosa y excesivamente deseable
en su desnudez. Cuando ella murió,
él continuó pintando un poco más.

Fueron algunos paisajes, luego murió.
Lo enterraron junto a ella.
Su joven esposa.
 
- Raymond Carver
 
 

Dos líneas de Jimmy y la mujer desesperada D.H. Lawrence

 
 
Mi esposa, dijo Pinnegar, cuando me abandona desea que yo destruya mi vida. Esa es su última esperanza.
 
H. Lawrence. Jimmy y la mujer desesperada







 

El rasguño, poema de Raymond Carver

Raymond Carver

 
 
El Rasguño
Me desperté con una mancha de sangre reseca
pegoteada sobe uno de mis párpados. Un arañazo,
profundo, cruza transversalmente las arrugas de mi frente.
Sin embargo, últimamente, he estado durmiendo solo.
Y me pregunto por qué un hombre, incluso en un mal sueño,
alzaría la propia mano para lastimarse.
Esta mañana pretendo responder esta pregunta
y otras similares, mientras observo en silencio
mi rostro que se refleja en los cristales de la ventana.
 
-Raymond Carver
 
 

miércoles, 10 de junio de 2015

Quedan las palabras



Shia Labeouf-Sigur Ros


lo sé ahora, lo supe siempre
quedan las palabras, ellas
son todo lo que nos queda ahora
y ya sabes que nunca me interesó el lenguaje
con sus límites y el uso despiadado que de él hacen para lograrse un estatus y una posición dentro de un grupo neo-moderno de lecturas.
Pero me interesó el resultado, lo que produjo una vez el lenguaje salía de las barreras humanas y su ficción oscura. Me interesó lo que el lenguaje podía crear una vez separado de la realidad y de la manipulación pseudo-subversiva de aquellos que intentan hacerse un espacio en la historia. El lenguaje puro, el que no existe a los ojos de quienes lo manipulan. Ese es el único lenguaje que me interesa, el que tiembla convirtiéndose en espíritus que rodean la casa, el que te obliga a dejar de escribir porque tienes miedo. El lenguaje que mata. El lenguaje que mató a Pizarnik, a Sexton y a Plath, el lenguaje que ahogó a Storni, el que lanzó a Kornblith del balcón y se acostó sobre su cadáver a ver la puesta del sol. Ese lenguaje es el que va a matarnos y el único lenguaje posible, todo lo demás es retórica llena de polvos secos. Recuerda, cuando ya sepas que vas a morir y comiences a mirar atrás en los últimos segundos de vida, en el último trozo de aire fresco que te quede, el lenguaje-látigo será lo único que nos quede, y con él la cara de aquellos que nos llevaron a escribirlo.

CR-VocalesVerticales



lunes, 8 de junio de 2015

Una pequeña cita 'realista y sucia'



I could hear my heart beating. I could hear everyone's heart. I could hear the human noise we sat there making, not one of us moving, not even when the room went dark.

- Raymond Carver (Oregón, 1938)


domingo, 7 de junio de 2015

Fragment of The days of abandonment, Elena Ferrante



I began to change. In the course of a month I lost the habit of putting makeup carefully, I went from using a refined language, attentive to the feelings of others, to a sarcastic way of expressing myself, punctuated by coarse laughter. Slowly, in spite of my resistance, I also gave in to obscenity.
Obscenity came to my lips naturally; it seemed to me that it served to communicate to the few acquaintances who still tried coldly to console me that I was not one to be taken in by fine words. As soon as I opened my mouth I felt the wish to mock, smear, defile Mario and his slut. I hated the idea that he knew everything about me while I knew little or nothing of him. I felt like someone who is blind and knows that he is being observed by the very people he would like to spy on in every detail. Is it possible –I wondered with growing resentment– that faithless people like Lea could report everything about me to my husband and I, on the other hand, couldn’t even find out what type of woman he had decided to fuck, for whom he had left me, what she had that I didn’t? All the fault spies, I thought, false friends, people who always side with those who enjoy themselves, happy and free, never with the unhappy.


I knew it very well. They preferred new, lighthearted couples, who are out and about long into the night, the satisfied faces of those who do nothing but fuck. They kissed, they bit, they licked and sucked, tasting the flavors of the cock, the cunt. Of Mario and his new woman I now imagined only that: how they fucked, and how much. I thought about it night and day and meanwhile, a prisoner of my thoughts, I neglected myself, I didn’t comb my hair, or wash. How often did they fuck –I wondered with unbearable pain–how, where. And so even the very few people who still tried to help me withdrew in the end: it was difficult to put up with me. I found myself alone and frightened by my own desperation.








Elena Ferrante (Naples, 1943)

The days of abandonment 

If you want to read more about Elena, Check this awesome interview on  The Paris Review


On how much we hate noise... Elena Ferrante Fragment


Tumblr.com

We discussed it, but quietly. I hated raised voices, movements that were too brusque. My own family was full of noisy emotions, always on display, and I felt that I was inside a clamorous life and that everything might come apart because of a too piercing sentence, an ungentle movement of the body. So I had learned to speak little and in a thoughtful manner, never to hurry, not to run even for a bus, but rather to draw out as long as possible the time for reaction, filling it with puzzled looks, uncertain smiles.

[…]


And to keep under control the anxieties of change I had, finally, taught myself to wait patiently until every emotion imploded and could come out in a tone of calm, my voice held back in my throat so that I would not make a spectacle of myself. 


-Elena Ferrante (Naples, 1943)
The Days of Abandonment


sábado, 6 de junio de 2015

Nadie sabe por qué, CR





Pasábamos las tardes mintiéndonos; decíamos, por ejemplo, que ya no había frío.



-CR- VocalesVerticales


Never trust someone who looks so lost as I do




Never trust someone who looks so lost as I do,

don’t ever dare to believe me.
I don’t reject the idea of pain
I enjoy it.
Solitude has its weird moments,
like the time I found myself in front of the mirror
giving a blow job to an empty bottle
I’m full of sacred little secrets.
Compassion is a horrible feeling
one becomes vulnerable, less cold
less reasonable.
When I was  at the catholic school
I believed all nuns were lesbians
I used to fantasize about it
arousing myself to the point of forgiving
ah!
those sweet years of discipline. 


- CR-VocalesVerticales


Fragmento crímenes ejemplares





Le metí la toalla en la boca para que se callara.
No murió de eso, sino de no hablar: se le reventaron las palabras por dentro.


-Max Aub (Paris 1903)


miércoles, 3 de junio de 2015

Fragment The Little Prince





"I cannot play with you", the fox said. "I am not tamed."
"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me -like that- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me, every day..."

- Antoine de Saint-Exupéry (France, 1900)



Kait Rokowski, Fragmento... La sangre es solo roja

Kait Rokowski



Nada acaba poeticamente.
Se termina y entonces lo convertimos en poesía. 
Toda esa sangre no fue una vez hermosa, fue solo roja. 



- Kait Rokowski (Brooklyn) 



* Traducción


Start Now, Ijeoma Umebinyuo


I promise, this too shall pass.
CR


@ml-artwork




 Start now. 
Start where you are. 
Start with fear. 
Start with pain. 
Start with doubt. 
Start with hands shaking. 
Start with voice trembling but start. 
Start and don’t stop. 
Start where you are, with what you have. 
Just … start.


 Ijeoma Umebinyuo 




* Taken from Berlin art Parasites


Follow your obsessions

 
 
 
Don't bend; don't water it down; don't try to make it logical; don't edit your own soul according to the fashion. Rather, follow your most intense obsessions mercilessly.
 
-Franz Kafka (Prague, 1883)








 

martes, 2 de junio de 2015

Hiroshima Mon Amour, otro fragmento





I’ll remember you as the symbol of love’s forgetfulness.

I’ll think of this story as of the horror of forgetting.






Te recordaré como el símbolo del olvido del amor.

Pensaré en esta historia como el horror de olvidar.


- Hiroshima mon amour - Marguerite Duras



Fragment from Literary Sexts by Caitlyn Siehl

Caitlyn Siehl
 
 
Do not fall in love with people like me.
I will take you to museums, and parks, and monuments, and kiss you in every beautiful place, so that you can never go back to them without tasting me like blood in your mouth.
I will destroy you in the most beautiful way possible. And when I leave you will finally understand, why storms are named after people.
 
- Caitlyn Siehl

Entre Nous

 
 
 
Une différence, une conséquence
une circonstance
je et toi, l'amour
.
CR-VocalesV

lunes, 1 de junio de 2015

Hiroshima Mon Amour, fragmento

Emmanuelle Riva (Hiroshima Mon Amour 1959)


I meet you. I remember you. Who are you? You’re destroying me. You’re good for me. How could I know this city was tailor-made for love. How could I know you fit my body like a glove? I like you. How unlikely. I like you. How slow all of a sudden. How sweet. You cannot know. You’re destroying me. You’re good for me. You’re destroying me. You’re good for me. I have time. Please, devour me. Deform me to the point of ugliness. Why not you? Why not you in this city and in this night, so like other cities and other nights you can hardly tell the difference? I beg of you.

- Hiroshima Mon Amour - Marguerite Duras